Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 中国語(簡体字) )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/12/04 13:17:54

owen
owen 60 私の専門は日中翻訳です。日系企業の翻訳者です。
日本語

君は本当に優しい人ですね
家族を想う心は大切です
そんな君が大好きです
君の夢はきっと叶います

英語は歌を聴くのが一番上手になります
私は小さい頃から洋楽を聴いてます

君に渡すPCに、私とチャットができるソフト(LINE)を入れてもいいですか?
翻訳機能もついてます
あらかじめ私のアドレスを登録しておきます
君のIphoneにLINEはありますか?
あれば私の名前を検索して登録して下さい
もっと君と繋がりたいです

君の写真は私を元気にしてくれます
これからも送ってくれると嬉しいです

早く君に会いたいです














中国語(簡体字)

你真是个体贴的人啊
想念亲人的心情是尤为重要
我非常喜欢那样的你
你的梦想一定会实现
我的英语能力在听歌方面最为擅长
我从小时候起就听西方歌曲
在给你的电脑中安装可以和我聊天的软件(LINE)可以吗?
也带有翻译功能
我会事先添加我的地址
你的Iphone中有LINE软件吗?
如果有这款软件,就请搜索我的名字进行添加
我希望能和你进一步交流
你的照片赋予我生活的动力
如果今后还能给我发送照片,那我将欣喜万分
希望早日和你相见。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません