翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/04 00:44:32
日本語
お返事ありがとうございます。AとBを購入いたします。それと追加なのですが、Cもご用意できますでしょうか?多少時間が掛かっても構いません。用意ができるようでしたら合計3点を買いますので、ストアページにリスティングしてください。Cがご用意できないようでしたら一旦保留いたします。私は、東京で小売店を経営しており、継続的にあなたのお店から仕入れたいと思っています。
英語
Thank you for your reply. I'm ordering A and B. Additionally, will you offer C as well? I don't mind if it takes some time. If you can offer them, I'll buy total of 3 pieces, so please list them on the store page. If you cannot offer C, I'll suspend my order. I am running a retail store in Tokyo and would like to continuously buy from your shop.