翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 1 Review / 2012/12/04 00:29:29

summie723
summie723 53 I had been working in the U.S for 2ye...
日本語

ご無沙汰しております。

以前、御社にNを注文していました。
再度、注文したいです。
送料込みの価格で、ブルーは120ドル、それ以外は135ドルでお取引可能でしょうか?
この価格は、他の店舗から購入しているのと同価格です。

良いお返事お待ちしております。

英語

I havent written to you for a long time.
I ordered N from you before, and I would like to order it again.
May I purchase Blue for $120 and others for $135 including postage?
This is the same price as I purchase from other stores.
I hope to hear from you soon.

レビュー ( 1 )

skyblueinq 61 海外経験12年です。
skyblueinqはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2012/12/07 13:20:36

送料は、postageよりfor shippingとかの方が適切だと思います。
他は良いと思います。
参考になります。

コメントを追加