翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 72 / 0 Reviews / 2012/12/03 21:16:29

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 72
日本語

別々のオーダーナンバーをまとめて発送されますと、荷物が大きくなって関税がかかってしまうので、必ずオーダーナンバーごとに"USPS Express Mail International"で発送してください。
すでに各オーダーの際に送料も支払っておりますので、よろしくお願いします。
いつもお世話になっておりますが、これからもぜひそちらで購入させていただきたいと思っております。それでは。

英語

If it is consolidated with other orders and shipped, the package will become larger and be inspected at customs, so please ship each order individually by "USPS Express Mail International".
I have paid with postage for each order already, so thank you in advance.
I am always grateful for your help, and I would certainly like to purchase more from you in the future.
My best regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません