翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 62 / 0 Reviews / 2012/12/02 18:48:36
日本語
こんにちは。先ほど支払いが完了しました。
確認が出来次第できるだけ早く、商品の発送をおねがいします。
商品が届くの今からとても楽しみにしています。
届いたときに、壊れていたらとても残念です。また、あなたにそのことを、お伝えしなくてはいけません。
そうならないためにも、厳重に包装をお願いします。
これからも末永くお取引をしたいのでどうぞよろしくお願いいたします。
英語
Hello. I just completed the payment.
As soon as you confirm the payment, please send the item as soon as possible.
I am now really looking forward to receiving the itemm.
If it is broken when I receive it, it will be a real shame. I also have to tell tell you this.
So I have to ask you to wrap it carefully so that it does not break.
I would like to deal with you in the future, so thank you in advance.