翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/02 07:51:52

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Hi there, I'm sorry that $1 less than the price that I listed there was already bottom line and I really cannot give in another cent.
I'm sorry.
Also, I prefer to process the transaction without bonanza cuz I really don't have enough room to pay extra commission fee since I gave in around $50 already.
So it'll be like u send me the money, then I mail products out, if u can trust me.

日本語

こんにちは、申し訳ありませんが、私が提示した金額の$1引きの価格はすでに最低価格で、それ以上の割引はできません。
申し訳ありません。
また、私はすでに$50程度の割引をしていますので、余計な手数料を支払う余裕が本当になく、儲けを大きくとらずに取引したいと思っています。
ですから、私を信用していただいけるなら送金してください、そうしたら商品を発送します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません