翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2010/12/06 16:05:21

hiro_hiro
hiro_hiro 55 よろしくお願いいたします。
日本語

Y:街の雰囲気はどんな感じなのかな?
H:ケアンズ市内の中心部はそんなに大きくないんだ。歩いて散策するにはちょうどよいくらいの大きさの街だね。街のいたるところに亜熱帯特有の植物が生い茂っていたり、公園やホテルの中庭、道路の脇などには、たくさんの野鳥が姿を見せているよ。さまざまな小鳥達が、住んでいる人や観光客の目を楽しませてくれるんだよ。

英語

Y: What's the atmosphere of the city like?
H: The city center isn't so large. I'd say it's size is ideal for strolling around. You see lots of sub-tropical trees and plants everywhere in the city. You also see wild birds in a park, hotel courtyard and along the streets. The local people and tourists enjoy watching various kinds of birds there.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Y:ユミコとH:ヒロの会話調の文章です。会話調に最適な英文を希望します。