Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/12/06 15:21:58

日本語

Y:街の雰囲気はどんな感じなのかな?
H:ケアンズ市内の中心部はそんなに大きくないんだ。歩いて散策するにはちょうどよいくらいの大きさの街だね。街のいたるところに亜熱帯特有の植物が生い茂っていたり、公園やホテルの中庭、道路の脇などには、たくさんの野鳥が姿を見せているよ。さまざまな小鳥達が、住んでいる人や観光客の目を楽しませてくれるんだよ。

英語

Y:How about the atmosphere of the city?
H:The heart of the city is not so big. It's big enough to take a walk. Throughout the city, there are a lot of semitropic plants, and you can see many wild birds at the park , Hotel's courtyard or side ofthe road. Variety of birds make local people and tuorists happy.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Y:ユミコとH:ヒロの会話調の文章です。会話調に最適な英文を希望します。