翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/12/06 14:58:56

日本語

H:わかるなー、それ。ヨーロッパへ旅行したときなんてひどいもんだったよ。現地ではぼけーっとして彼女にしかられ、帰ってきてからは職場で居眠り・・・っとそれはおいといて。その点、ケアンズは安心でしょ。
Y:そうだね。そんなこともあってケアンズは日本人には人気なのかな?
H:いや、そうでなくてもケアンズは魅力的な街だからね!日本の他にもアメリカやヨーロッパからもいっぱい観光客がやってくるしね!世界遺産であるグレートバリアリーフの玄関口でもあるし。

英語

H: I totally understand that. it was awful when I traveled Europe. I had a thick head all the time and my girlfriend blamed me. After coming back to Japan, I slep at my work... anyway. On that point, you don't need to worry about Carines.
Y: I think so too. Is that the reason why Cairns are so popular among Japanese?
H: Even it's not, it's because besically Cairns is really attractive city. Not only from Japan, but from USA or Europe. a lot of tuorists come! It's also the gateway to one of the World Herritage Site, Great Barrier Reef.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Y:ユミコとH:ヒロの会話調の文章です。会話調に最適な英文を希望します。