Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/01 13:07:05

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

迷惑をお掛けし申し訳ございません。2件の発送ができない件について
お願いがあります。2件ともBraunの髭そりシステムですが、アルコール
系洗浄液に問題があり空輸できないと考えております。そこで、液体の
カートリッジ(Clean & Renew Cartridge)(青色)を取り除いて発送をお
願いしたく申し上げます。お手数ですがお願いできませんでしょうか。次に
Budget Golf(ebay seller)についてですが、3個注文しました。総額3個で
$297.95です。有難とう。

英語

Sorry for the inconvenience. I'd like to ask you a favor regarding 2 orders which cannot be delivered.
They are both Braun shaver units, howerver I think the reason they cannot be sent by air is because of the problem in cleaning liquid using alcohol. Therefore I'd like you to remove liquid cartridge (Clean & Renew Cartridge) (Blue) and send them. I'm afraid that will take your time, but I appreciate if you could do this. Also about Budget Golf (ebay seller), I ordered 3 pieces. Total amount fo 3 pieces is $295.95. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 空輸前のトラブル解決の文章