Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ ポルトガル語 (ポルトガル) )

評価: 51 / 1 Review / 2012/12/01 08:42:58

英語








The one who decided to ask him to write the script is the theatre circle's advisor, Kanzaki Hikari. The excellent young doctor originally worked hectically at a university hospital, but is now employed as Moulin Academy high school's school doctor for many weeks.

"Run, Melos" is a Greek play. It starts just after Melos, who was imprisoned by a tyrant and is to be killed, asks a friend to present himself to the tyrant as a substitute so that Melos can appear at his younger sister's wedding ceremony, telling his friend he would definitely return.

ポルトガル語 (ポルトガル)

Foi Hanzaki Hikari, responsável pelo teatro, quem lhe pediu que escrevesse o guião. O fantástico jovem médico trabalhou inicialmente de forma árdua no hospital da universidade, mas ocupa agora o posto de médico na Academia Moulin há já várias semanas. "Run, Melos" é uma peça grega. Esta começa logo depois de Melos, aprisionado por um tirano e condenado à morte, pedir a um amigo que o substitua para que possa ir à cerimónia de casamento da sua irmã mais nova, assegurando-lhe que regressará.

レビュー ( 1 )

mbaptista 53 Thank you for taking the time to view...
mbaptistaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/04/19 03:23:44

Excellent translation

コメントを追加