Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/30 15:02:16

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

While logging trips, the Travelog app has a Foursquare-like check-in function whereby locations are mapped and pinned, with the relevant country flag displayed. However, it only allows users to check-in from their current, exact location. This would mean that in order to log your travels when you are overseas, GPS must be enabled at that point.

日本語

旅日誌と共に、TravelogアプリにはFoursquareのような確認機能があり、地図上に位置がよく目立つ国旗を立てて示される。だが、位置は自分の現在いる場所からしか確認することができない。ということは、海外にいて自分の旅行日誌を書くためにはGPS がその地点で利用できなければならない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/document-share-travel-experience-travelog/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。