翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/11/30 11:11:14
日本語
こんにちは。
貴方の商品が今日届いたが、アイテムナンバー(☆☆)
この商品は中古です。
そして、組み立ててあり、一部破損しています。
新品をください。
新しい商品を送ってもらえますか?
どうして、中古品を送ってきたのですか?
私のお客さんは困っています。
至急連絡ください。
英語
Hello,
I just received your product, item # ******, today.
This product is previously-owned, has been assembled, and partly damaged.
I need a new one.
Could you send me a new product?
Could you tell me why you sent me a previously-owned product?
My customer is at a loss.
Please contact me as soon as possible.