翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 72 / 0 Reviews / 2012/11/30 11:08:45
[削除済みユーザ]
72
日本語
こんにちは。
貴方の商品が今日届いたが、アイテムナンバー(☆☆)
この商品は中古です。
そして、組み立ててあり、一部破損しています。
新品をください。
新しい商品を送ってもらえますか?
どうして、中古品を送ってきたのですか?
私のお客さんは困っています。
至急連絡ください。
英語
Hello.
Your product arrived today, item number (☆☆)
This product is second-hand.
As well, it has been assembled and one part is damaged.
I am requesting a brand-new product.
Could you send me a new product?
Why did you send me a second-hand product?
My customer is troubled.
Please reply urgently.