翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 72 / 0 Reviews / 2012/11/30 11:08:45

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 72
日本語

こんにちは。

貴方の商品が今日届いたが、アイテムナンバー(☆☆)

この商品は中古です。

そして、組み立ててあり、一部破損しています。

新品をください。

新しい商品を送ってもらえますか?

どうして、中古品を送ってきたのですか?

私のお客さんは困っています。

至急連絡ください。

英語

Hello.

Your product arrived today, item number (☆☆)

This product is second-hand.

As well, it has been assembled and one part is damaged.

I am requesting a brand-new product.

Could you send me a new product?

Why did you send me a second-hand product?

My customer is troubled.

Please reply urgently.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません