翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/11/30 02:12:38
日本語
ご返答遅れまして申し訳ありませんでした。はい、3~4週間であれば、届くのをお待ちしております。購入させていただきたいのですが、実際にどのように購入すればよいのかがよくわかりません。購入手続きの流れを教えていただけませんでしょうか?慣れないもので、時間がかかってしまい申し訳ありませんがどうぞよろしくお願いします。
英語
I'm sorry for the late reply. I will wait for the item if it only takes three to four weeks. As much as I'd like to purchase the item, I don't know how. Would you mind telling me the process of the purchase? I apologize for the inconvenience since I'm new here. Thank you for your understanding.