Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/11/29 04:03:46

setsuko
setsuko 50 リサーチを重ねて文章内容への理解を深め、「簡潔且つ精度の高い訳」をお届けで...
英語

If this happens, reassure your dog with calm, soothing tones. As your dog relaxes, he will understand that if he becomes quiet, he will not receive any more Static Corrections. The small minority of dogs that have this reaction will only have it the first time they wear the Bark Control Collar.
You should notice a reduction in your dog’s barking within the first couple of days that he wears the Bark Control Collar. At this point, some dog owners feel that the problem has been solved, but in most cases the learning process is still not complete. Most dogs will “test” this new learning experience and will increase their attempts to bark.This usually occurs during the second week a dog wears the Bark Control Collar

日本語

そうなった場合は落ち着いた優しい声で愛犬をなだめてください。
愛犬がリラックスすると、吠えないときには電気刺激を受けないということを理解します。
この現象は初回装着時にのみ起こることもあり得ます。
バークコントロールの装着を始めてから数日後に、装着時には無駄吠えが減ることにお気づきになるでしょう。
この時点で問題解決したとみなす飼い主もいますが、ここではまだ学習プロセスは完了していません。
多くの愛犬はこの学習経験を「試そうと」し、より吠えようとします。
装着を始めてからおよそ2週間後にこの現象が見られるようになるでしょう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません