Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/29 00:43:39

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

He has black or dark brown hair, that is glossy. Dark as a ravens wing, or like polished jet, with just an undertone of darkest brown that runs from the roots to the ends hers and there.

His hair is thick textured and has a curl or ruffle in it, not dead straight juts a slight kink here and there. It is bright and frames his face, the contrast with the yellow whiteness and crushed rose petals of his skin is stark and makes him striking.

He has thick dark slanting well defined eyebrows that slant slightly upwards, the arch being near the outer corner.

日本語

彼の髪は黒いや茶褐色でつやがある。カラスの羽、磨かれたジェット機のように暗く、ところどころから一層暗い褐色の毛が毛根から毛先に向けて四方八方に延びている。

彼の髪の毛は太く、巻き毛で内側が波立っていた。一直線ではなくあちこちが緩やかにカールしている。輝く髪が彼の顔を囲んでおり、その黄色味を帯びた白い肌と対照的だ。つぶれたバラの花びらのような肌の飾り気がなさが、彼を一際目立せていた。

太くて黒く傾斜した、くっきりとした彼の眉はいくぶんつり眉で、顔の両端に向け長くアーチを描いている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません