翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / 0 Reviews / 2012/11/28 20:26:00
[削除済みユーザ]
59
I was in Australia for 6 months & the...
英語
Productivity: Brett Terpstra, Podcaster and Hacker for Usefulness
Fashion: Coco Rocha, Model
Health & Fitness: Sarah Robb O’Hagan, President, Equinox
Sports: Jon Dube, GM of CBS Fantasy Sports
*Chris Hughes is an investor in the companies noted with an asterisk
日本語
生産担当: ブレット・タープストラ、ポッドキャスターと有用性のためのハッカー
ファッション担当: ココ・ローシャ、モデル
健康とフィットネス担当: サラ・ロブ・オーヘイガン、学校長、昼夜平分時
スポーツ担当: ジョン・デュベ、CBS ファンタジー・スポーツのGM
* クリス・ヒューズは、星印で注意される会社の投資家です
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
"〜だ”"〜である”調でお願いします。原文:http://mashable.com/2012/11/27/innovation-index-nominees/