翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/11/28 16:25:09

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

こんにちは。

貴方の送ってくれた商品を確認しました。
とても素晴らしい商品なのですが、ピッチャーの注ぎ口に小さなチップがあります。

商品説明に記載してありましたか?

このチップが非常に残念で、商品の価値が下がってしまいます。

画像を送ることもできますが、どう致しますか?

私の希望は、一部返金を希望します。

返信が遅れたことが、申し訳ありません。
ebayの保証期間の45日以内の連絡をさせて頂きます。

宜しくお願い致します。

英語

Hello,

I checked the product you sent me.
It is a magnificent pitcher, but the spout has a small chip.
Did you state this defect on the product description?
Because of this chip, its value inevitably goes down.
I can send you some photos if you like.
I would like a partial refund.
I am sorry for the delay in contacting you.
I am contacting you with the 45-day ebay warranty period.
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません