Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/11/28 07:46:55

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

私が人生でもっとも大切だと思うことは人との繋がりです。
私は、高校での出会いで人との繋がりの大切さを知りました 
高校に入学した当初は新しく交遊関係を築くことを面倒に思っていました。なぜなら、高校は勉強するところだし、中学での友達だけで満足していたからです。
ですが、丁度出席番号が女の子が無愛想な私に声をかけてくれた事によって高校生活が大きく変わりました 
何が変わったかというと、まず服飾部という年2回ファッションショーをやる部活に入ったことです  

英語

What I value most in life is a connection with others.
While I met people at high school, I learned the importance of human connections.
At first, I found it bothersome that I had to make friends. That is because I thought high school was a place to study, and I had enough friends from junior high.
However, my high school life drastically changed when a girl called me, even though I was charmless.
What changed is that I joined the garment clubm which did fashion shows twice a year.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません