Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2012/11/27 23:52:15

setsuko
setsuko 50 リサーチを重ねて文章内容への理解を深め、「簡潔且つ精度の高い訳」をお届けで...
日本語

・私はその日の帰りたくないという気持ちを今でも覚えている。私にとってこの学校との出会いはすごく衝撃的だった。この日の出来事が私を新しい世界に連れて行くことになった。
・とにかく成績を上げることに関して何かに取りつかれたように努力し続けた。いつしか両親にも先生にも勉強しろとは言われなくなった。今では想像できないくらいストイックな自分だったに違いない。まるで誰かが私の背中を突然突き飛ばして、今までたどっていた悪いレールを外れたようだった。

英語

・I still remember the feeling that I didn't want to go home that day. It was such a shocking encounter with this school and what happened that day brought me to a whole new world.

・I put out my best efforts to improve grades like I was obsessed. In time, both of my parents and teacher stopped pushing me into study. I must have been incredibly stoic as I can hardly imagine today. It was as if all of sudden somebody gave me a kick in the back to get off the bad track I was walking on.

レビュー ( 1 )

takeshikm 61 経歴(Career): 企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積...
takeshikmはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2012/11/30 19:24:28

読んでてすごく自然だなと感じましたし、日本語文を余すところなく訳し切っているという印象を受けました。勉強させていただいた気分です。

コメントを追加