Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/26 14:12:53

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Indeed, China Unicom – the second-largest telco in terms of 3G subscribers – is pushing that Huawei model hard these days, selling it for just 1,399 RMB (US$222). The tweaked Android 4.0 in that phone has had its Google search replaced with Baidu’s, as you can also spot in the photo up top.

As for the newer of those two Qualcomm chips, Baidu’s communications director adds: “The [Snapdragon] 8x25Q is a new processor announced only at the end of September, so there are no commercial devices yet.”

日本語

実際、3G加入者数第2位の通信会社であるChina Unicomは最近Huawei機種を1,399RMB(US$222)という値段で大プッシュしている。ひとひねりあるAndroid4.0搭載の電話のGoogle検索は上記の写真のようにBaiduが取って代わっている。

Qualcommの新チップ2種について、Baiduのコミュニケーションディレクターはこう付け加える。「Snapdragon 8x25Qは9月末に発表されたばかりの新しいプロセッサーなので、まだ商業用のデバイスは発売していません。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/baidu-cloud-store-qualcomm-smartphones/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。