翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2010/11/28 18:24:04

hiro_hiro
hiro_hiro 44 よろしくお願いいたします。
英語

How long have you been in operation?
What related products do you sell?
What are your plans for exposing Hemi-SyncR products to your market? For example, do you intend to advertise, to offer presentations or workshops? The information will help us know how best to support you.

__Please consider referring Hemi-SyncR customers to me. I can guarantee a quick response to new
inquirers.
_I wish to receive walk-in customers.
_I wish to receive phone/e-mail customer referrals.
_I do not wish to receive referrals.

What would you like from us to help you market our product successfully?

日本語

御社が事業を始めてからどのくらいになりますか。
どのような関連商品を販売していますか。
市場でHemi-SyncR製品を知っていただくため、どのようなことを計画していますか。例えば、広告を出す、説明会やワークショップを開くことなどをお考えですか。この情報は御社をサポートする最善の方法を考えるうえで参考となります。

_Hemi-SyncR の顧客をご紹介いただけるよう、ご検討ください。新規のお問い合わせに対して、迅速に対応することを約束いたします。
_事前連絡なしの顧客の来店を望みます。
_電話またはメールによる顧客のご紹介を希望します。
_顧客のご紹介は望みません。

御社が弊社製品の売り込みを成功させるために、弊社に望まれることは何でしょうか。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません