翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 中国語(繁体字) )
評価: 58 / 0 Reviews / 2012/11/22 21:00:40
日本語
朝の満員電車がつらい。始発でも終電でもすごい混んでる。
日本でどんな所へ行きましたか?
ユニバーサルスタジオとディズニーランド、草津と湯布院に行きました。
志木に住んで周りの環境はどうですか?
スーパーが館の目の前なので毎日行きます。
食べ物も日用品も凄く安く買えます。
スーパーが住んでる場所の近くにあるとこんなに便利なのかと驚きました。
郵便局も近い、駅もすごく近いし100円ショップもある。
マルイのデパートも近いし公園も前にある。すごく便利です。
お部屋の環境はどうですか?
中国語(繁体字)
尤其是早上的電車滿滿都是人。首班車和末班車都擠得像沙丁魚一樣。
去過日本的什麼地方?
我有去過大阪環球影城、東京迪士尼樂園,也去過群馬縣的草津和大分縣湯布院等地方。
住在志木市這裡,對周遭環境有什麼想法呢?
超市每天都會去,因為就在會館前面。
在超是可以買到很便宜的食物和日常用品。
沒想到超市就在住家幾步路之遙的地方,真的很方便。
郵局也很近,車站也很近,還有百元商店。
0101百貨公司也很近,公園也在會館前面,真的非常非常地方便。
房間的環境如何呢?