Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 中国語(繁体字) )

評価: 58 / 0 Reviews / 2012/11/22 20:54:48

shoubaiz
shoubaiz 58 フリーランス日中/中日翻訳・通訳者を目指しております。 日系企業で合計6...
日本語

とても難しかったですが大学院での勉強は凄く役に立ちました。
更に授業はほとんど英語でした。
日本語をどうやって勉強しましたか?
台湾にいる時に全部独学で日本の本を読んだりアニメを見て日本語を覚えました。

日本のどんな所が好きですか?
建築物が非常に綺麗です。
日本の女性がすごく優しくて好きです。

日本で不便だと思った点は?
台湾と比べて外でインターネット出来るところが少ない事に非常に驚きました。

日本のどんな所が台湾と比べて嫌いですか?
交通機関の料金が高くてすごく混んでて複雑。


中国語(繁体字)

研究所的課程非常困難,但是真的受益良多。
而且幾乎是英語授課。

你如何學習日語?
在台灣時日與全不是自學的,除了看日文書之外,也會看日本動畫來學日文。

你喜歡日本的什麼地方?
日本的建築非常漂亮。
日本女性也非常溫柔,我非常喜歡。

在日本感到不方便的地方是?
和台灣相比,在外能連上無線網路的點非常少,這點讓我很訝異。

和台灣相比,日本什麼地方讓你覺得很不喜歡呢?
交通設施的使用費很貴,而且非常複雜又混亂。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません