翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/11/22 10:00:14

日本語

そのうちの2つ、$9200は今支払うことができます。

しかし、残りの1つの$4600は明日にならないと支払えません。
日本時間だと、13時間後にお支払いすることができます。

それでも大丈夫ですか?

何度も何度もお手数をおかけして、
本当にスミスには申し訳ないと思ってます。

こりずにこれからも取引しようね。
私はあなたを頼りにしています。


在庫ありますか?

いくつか在庫ありますか?

英語

Two of those, which cost $9200 can get the payment done now.

However, one of them that costs $4600 needs to be wait till tomorrow to get the payment done.
You can make the payment after tomorrow 1pm in Japan time.

Is that okay with you?

We are really sorry for all the trouble we are causing to Smith.

I wish we can keep our business.
I am counting on you.

Do you still have stocks?
Can I ask how many stocks do you have at this point?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません