翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/22 09:34:35

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Oh boy ? KAORI!

Your order is processing! We are as busy as a termite in a sawmill fulfilling your order and will alert you when shipped. We love to share the excitement of picking, packing and shipping and want to communicate progress with you!

Summary for order #111 placed on 11/8/12 (very cool stuff!)

Order is Being Prepared to Ship

The grinder is in stock, we just need to verbally verify some information with you before we can ship your order. Please contact us at your earliest convenience at 888-411-5282 and dial extension 6360 for the Order Verification Department. As soon as we verify your information we will ship your order. Thank you for your cooperation and we look forward to hearing from you soon.

日本語

あら?カオリ!

あなたのご注文は処理中です!私達は製材所のシロアリみたいに忙しく受注処理をしています。発送したらお知らせいたしますね。採集、梱包、発送がどんなに楽しいかお伝えしたいので進行状況を随時お知らせしますね!

ご注文内容 受注番号111 11/8/12 (とてもカッコいい商品です!)

ご注文商品は発送準備中です

グラインダーは在庫があります。発送前に口頭で確認したい事がございます。なるべくお早めに、888-411-5282 内線6360 受注確認部門までご連絡ください。情報確認後すぐに発送いたします。ご協力ありがとうございます、ご連絡お待ちしております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません