翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2012/11/22 09:09:34

英語

Oh boy ? KAORI!

Your order is processing! We are as busy as a termite in a sawmill fulfilling your order and will alert you when shipped. We love to share the excitement of picking, packing and shipping and want to communicate progress with you!

Summary for order #111 placed on 11/8/12 (very cool stuff!)

Order is Being Prepared to Ship

The grinder is in stock, we just need to verbally verify some information with you before we can ship your order. Please contact us at your earliest convenience at 888-411-5282 and dial extension 6360 for the Order Verification Department. As soon as we verify your information we will ship your order. Thank you for your cooperation and we look forward to hearing from you soon.

日本語

やあ、カオリさん。

いただいた注文は処理中です。わたしたちは材木工場に住み着いたシロアリみたいに働いて、処理を終わらせようとしています。発送処理が終了したら、お知らせします。商品を取り出し、箱詰めして、発送するのはエキサイティングなことなので、そのことをわかってもらえるように進行状況をお伝えしたいと思います。

2012年8月11日にいただいた注文#111の概要(すてきな商品です!)

発送準備中

グラインダーの在庫はあります。ですが発送する前に、口頭で確認しておかなければならない情報がいくつかあります。お手すきの際で結構ですので、お早めに888-411-5282に電話していただき、内戦6360をダイアルして注文内容確認部門(Order Verification Department)にご連絡をお願いします。情報が確認できればすぐに商品を発送します。ご協力、お願いします。お電話、お待ちしています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません