翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/11/21 23:41:09

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
日本語

連絡ありがとう。

ペイパルのルールが変更になって手続き中のため
支払いまで2、3日かかります。

早々に連絡頂いたにも関わらず申し訳ないです。

Anyway,
今は大阪ですが、来春には東京にも事務所を開く予定です。
やはり首都に事務所があった方がビジネスがしやすいので。

いつもありがとう。
また連絡します。

KOICHI


英語

Thanks for the email.

It will take a couple of more days for me to make a payment, as the Paypal rules has been changed and I am working on it.

I am sorry for making the payment late while I was aware of your response.

Anyways, I am in Osaka and I am planning to open a new office in Tokyo.
I guess it would be easier to have businesses when you have a office in the big cities.

Thank you so much.
Keep in touch.

Koichi

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません