翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/11/21 21:43:07

setsuko
setsuko 50 リサーチを重ねて文章内容への理解を深め、「簡潔且つ精度の高い訳」をお届けで...
日本語

この度はご注文及びお問い合わせを頂きありがとうございます。

ご質問の件ですが、説明に誤りがございました。お詫び申し上げます。
発送につきましては12月25日以降となりますが、1週間以内の発送は可能です。

出荷後にトラッキング番号をメールでお知らせいたします。
それではよろしくお願いいたします。ありがとうございました。

英語

Thank you for your older and inquiry.

Regarding your inquiry, I am very sorry but I have found an error in the description.
Although the shipment will be after December 25, we can dispatch the item within a week.

We will inform you a tracking number via email after shipment.
Thank you for your attention.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません