翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/21 00:29:19
日本語
私は、あなたの犯した発送間違いの為に、損はしたくありません。
ジャケットの代金(アメリカから日本までの送料含む)全額返金するか、ズボンの金額を安く($80程度)にしてください。
連絡が取れない場合、
私は、必要に応じてペイパルに相談いたします。
英語
I don't want to lose money because of your miss-shipping.
Please give a refund full amount or make the bottoms a bit cheaper(around $80).
If I have trouble getting in touch with you, I will turn to PayPal for advice(if necessary).