翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/11/21 00:25:48
日本語
私は、あなたの犯した発送間違いの為に、損はしたくありません。
ジャケットの代金(アメリカから日本までの送料含む)全額返金するか、ズボンの金額を安く($80程度)にしてください。
連絡が取れない場合、
私は、必要に応じてペイパルに相談いたします。
英語
I hate to lose money because of the mistake you made on shipping.
Please refund me the total amount (includes shipping from USA to Japan), or please reduce the price of the pants to $80.
If I don't hear from you, I will contact PayPal if needed.