翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/20 17:44:37

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

Company: Weimian
Lesson: Pick your industry carefully.

Weimian was a luxury sock and stockings e-commerce company that won a big investment by catching the eye of angel investor Xu Xiaoping. But even with a million RMB in cash to play with, the company struggled and ultimately folded. The reason? Socks — even luxury socks — just weren’t expensive enough to keep up with the costs of running an ecommerce company in China. Order totals were relatively low because socks don’t cost that much, and competitors kept margins pretty thin, so Weimian wasn’t able to make much money。 Ultimately, the company folded, and at least in Ding’s opinion, it failed because socks and Chinese ecommerce don’t really mix.

日本語

企業名: Weimian
教訓: 業種を慎重に選べ

Weimianは高級ソックス、ストッキングのeコマース企業でエンジェル投資家Xu Xiaoping氏の目を引き、大きな資金を調達した。しかし1万元を現金で手に入れたにもかかわらず、会社はもがき、ついにはつぶれた。なぜか。ソックスは、ぜいたくなソックスであっても中国でeコマース会社を経営するコストを維持するのに十分ではなかったのだ。ソックスはそれほど高いものではないので総注文数は比較的低く、ライバル企業のマージンはわずかだった。そこでWeimianはあまり利益を上げることができなかった。ついに会社はつぶれ、少なくともDingのオプションでは、失敗だった。ソックスと中国のeコマースは本当に合わないのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/5-lessons-learned-chinese-startup-failures/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。