翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2010/11/23 12:06:20
In April 1980, I married Afrozi. There was a big ceremony in Dhaka to which we invited many of the ministers I knew and bankers with whom I worked. Afrozi and I met several years earlier when we were introduced by mutual friends. She was a Bangladeshi teacher and researcher in advance physics and was then working at the University of Manchester. She was as comfortable in the Eastern and Western worlds as I was. By November 1982, the Grameen Bank membership stood at 28,000 out of which less than half were women. How did we achieve this jump from the less than five hundred members we had in Jobra in 1979? The secret can be stated in one word: slowly.
1980年の4月にアフロジと結婚しました。知り合いの大臣や職場の銀行家など大勢招いてダッカで盛大なお祝いをしました。アフロジとは共通の友達の紹介でその何年か前に知り合いました。その時彼女はバングラデッシュの教師で先進性物理の研究者でもあり、マンチェスター大学で働いてもいました。欧米でもアジアでもそつなく暮らせるのは私と同じです。1982年の11月において、グラミーン銀行の会員は28000人、そのうち半分弱は女性でした。1979年当時ジョブラではわずか500人弱であったときからの飛躍的な伸びは何故でしょう。その秘密はひとつの言葉で表せます、それはゆっくりとです。