翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/11/19 18:15:42

12ninki_chan
12ninki_chan 44 I work as a call center agent using J...
日本語

0mlがあるとは知りませんでした。
おしえてくれてありがとう!

はじめは20ユニットで購入したいのですがおねがいできますか?
その際の送料と商品の総額を教えてください。
支払いはペイパル希望です。

0mlでもスターターキットの場合、通関できないときがありますので
商品の詳細をもって税関に相談にいってきます。
関税と総額を照らし合わせ、金額が折り合うようだったら、
購入させてください。

ちなみに「A」に入っているのはニコチン0mlのリキッドですか?
または、中にはなにも入っていない「A」ですか?

英語

I did not know that there is 0ml.
Thank you for telling me!

First, I want to buy 20 units but is it possible?
Please tell me the shipping charge and the total amount of the purchase.
I wish to pay through Paypal.

Regarding the case of Starter Kit 0ml, I'm going to talk to the customs about the product details because there are times when you cannot have customs clearance.
.If you compare the total amount and customs fees, please let me purchase if the amount is seemed to compromise.

By the way, is there a nicotine liquid in the 0ml?
Or could it be that there is nothing「A?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません