翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/11/19 18:20:09
0mlがあるとは知りませんでした。
おしえてくれてありがとう!
はじめは20ユニットで購入したいのですがおねがいできますか?
その際の送料と商品の総額を教えてください。
支払いはペイパル希望です。
0mlでもスターターキットの場合、通関できないときがありますので
商品の詳細をもって税関に相談にいってきます。
関税と総額を照らし合わせ、金額が折り合うようだったら、
購入させてください。
ちなみに「A」に入っているのはニコチン0mlのリキッドですか?
または、中にはなにも入っていない「A」ですか?
I didn't know that a 0ml one was available.
Thank you for letting me know that.
For a starter, I would like to purchase 20 units. Can I do that?
Please let me know the total amount for items and the shipping fee. I would like to pay via Paypal.
Even as a starter kit, they could be caught up in Customs.
I will visit and consult them with detail information on the item with me. After considering tax amount and total amount, I will decide to place an order or not.
By the way, does [A] liquid contain nicotine 0ml or nothing in it?