Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 中国語(繁体字) → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/11/19 11:12:22

shoubaiz
shoubaiz 50 フリーランス日中/中日翻訳・通訳者を目指しております。 日系企業で合計6...
中国語(繁体字)

找行銷長,EZTABLE 居然跑到金融圈子裡挖人?

《TechOrange》採訪過很多新創公司,見過創辦人、執行長、營運長、技術長,但就是沒遇過行銷長;畢竟,網路新創公司為什麼需要行銷長?不就是小小團隊把產品做好、找通路、找資金,拼命衝高流量就行了?

日本語

EZTABLEは、マーケティング管理者を探すために金融界まで手を伸ばした?

《TechOrange》はたくさんのニュー・ベンチャー・チームを訪ねた。その中、創設者、CEO、経営長、技術長がいるのが普通だが、マーケティング管理者がほとんどいないことがわかった。確かに、ネットのニューベンチャーチームは、製品をちゃんと作り、販売通路と資金を探し、閲覧率を高めればそれは十分で、マーケティング管理者が必要だという理由がない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 文末を"〜だ””〜である”調でお願いします。原文:http://techorange.com/2012/09/17/eztable-cmo-interview/