翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/11/18 14:29:29

12ninki_chan
12ninki_chan 44 I work as a call center agent using J...
日本語

20.
(P)
作品の詳細ページ(*)に「トップページへ戻る」というリンクが2つある。
(S)
mapの下の「トップページへ戻る」というリンクは削除する。

21.
(P)
画像投稿画面(*)の説明が長い。
(S)
短くした文章へ置き換える。

22.
(P)
リンクボタンについて 画面いっぱいに伸びるタイプだと、利用者がボタンだと気づきにくい。
(S)
「トップページへ戻る」「この展示物について投稿する」など、画面の幅一杯になっているボタンをすべて、「検索」などのように、横幅の短いボタンに変更する。

英語

20.
(P)
There are two links to the details page of the piece (*) "Back to Top".
(S)
Link that says "Back to Top" under the map is deleted.

21.
(P)
The description for the Image post screen (*) is long.
(S)
Replace the sentence that were shortened.

22.
(P)
When it's type that extends the full screen, the user hardly notices the button of the link button.
(S)
Such as "post about this exhibit" and "Back to Top", full width of the screen has been filled with buttons, Buttons of the width is shortened, such as "Search".

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考:
あるwebサイトの、改善要求とそれへの対処を記述したものです。
(P)とは問題点、(S)とは解決策を示しています。

このwebサイトは下記のものです。美術作品や美術館のデータベースです。作品を検索したり、コメントを投稿したりできます。

http://www7187ue.sakura.ne.jp:8080
ID: growing
Password: museum