Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/18 13:59:50

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

There are four engineers and designers, one business development person, one intern, and one legal person. The legal person, as Dinesh explains, “is generating intellectual property (IP).” The company has two patents pending.

TradeHero is now looking for investors for its next financing round, so be sure to hit them up if this startup interests you.

日本語

エンジニアとデザイナーは4名で、他にビジネス開発者1人と法律業務に携わる人が1人いる。法律業務に携わる人はDineshが説明するように「知的財産IPを生み出している」。企業は2件の専売特許を出願中だ。

TradeHeroは現在、次回の投資ラウンドの投資者を探している。もしこのスタートアップに関心があれば、ぜひ投資しよう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/tradehero-just-pure-epic/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。