翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/11/18 13:10:12

antan
antan 52 日本語、英語、ベンガル語を翻訳できます。
日本語

23.
(P)
「展示物を探す」画面(*)の、「場所」の設定ダイアログが横に長すぎて、画面からはみ出ている。
(S)
ダイアログのレイアウトを変更する

24.
(P)
グーグルマップが画面の横幅一杯に表示されているために、ページを上下にスクロールしにくくなっている。
(S)
mapの横幅を少し小さくする。

25.
(P)
「展示物を探す」のページ(*)で、設定をまとめてリセットする方法がなく、一つ一つの設定を解除するのが面倒。
(S)
検索条件の設定をまとめてリセットするボタンを画面(*)に追加する

英語

23.
(P)
The “Find an exhibit” screen’s(*) "location" settings dialog is too long horizontally, and is protruding outside the screen.
(S)
Change the layout of the dialog

24.
(P)
Because Google map is displayed up to the full width of the screen, it is difficult to scroll up and down the page.
(S)
Slightly reduce the width of the map.

25.
(P)
In the "Find exhibits"(*) page, there is no way to reset all settings at once, and it is very troublesome to reset each of them one by one.
(S)
Add a button to the screen(*), which will reset all the search criteria settings at once.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考:
あるwebサイトの、改善要求とそれへの対処を記述したものです。
(P)とは問題点、(S)とは解決策を示しています。

このwebサイトは下記のものです。美術作品や美術館のデータベースです。作品を検索したり、コメントを投稿したりできます。

http://www7187ue.sakura.ne.jp:8080
ID: growing
Password: museum