翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/11/18 10:04:03
[削除済みユーザ]
44
日本語
14.
(P)
facebookなどのアイコンの場所が悪い。
(S)
作品写真の下にfacebookなどのアイコンを配置する。
15.
(P)
iPhoneで画面の拡大・縮小が出来ない。
(S)
ブラウザの上での画面の拡大縮小ができるように設定する。(容易には拡大縮小機能を実現できない場合はそのままにしておく)
16.
(P)
検索窓に入力例を表示してほしい。
(S)
検索窓のそれぞれに入力例を表示する。例は後日送付する。
英語
14.
(P)
Icons for Facebook etc. are badly placed.
(S)
Place the icons under the photos of artworks.
15.
(P)
You can zoom in and out on your iPhone.
(S)
Enable you to zoom in and out on the browser (if it is not east to add this function, we will leave it as it is).
16.
(P)
Display an input example next to the search window.
(S)
Display an example next to the window. We will send you examples later.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
あるwebサイトの、改善要求とそれへの対処を記述したものです。
(P)とは問題点、(S)とは解決策を示しています。
このwebサイトは下記のものです。美術作品や美術館のデータベースです。作品を検索したり、コメントを投稿したりできます。
http://www7187ue.sakura.ne.jp:8080
ID: growing
Password: museum
あるwebサイトの、改善要求とそれへの対処を記述したものです。
(P)とは問題点、(S)とは解決策を示しています。
このwebサイトは下記のものです。美術作品や美術館のデータベースです。作品を検索したり、コメントを投稿したりできます。
http://www7187ue.sakura.ne.jp:8080
ID: growing
Password: museum