Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/11/18 03:19:38

12ninki_chan
12ninki_chan 44 I work as a call center agent using J...
日本語

複雑な仕様ですが、がんばって説明してみます。

http://xxx
上記URLのアプリは、交通手段が3パターン(徒歩、ドライブ、トランジット)が選択出来ます。
また、添付の画面のように、移動方法のリストが表示出来ます。
私たちは、可能であれば同じような動作をすることを期待しています。

上記URLのアプリはネイティブのマップを開いているようにも見えます。

もしこのような方法が無理であれば、貴方の実装方法を基本に、動作仕様を検討したいと思っています。

この機能は、本アプリにおいて重要な機能です

英語

It is a complex specification, I'll try my best to explain it.

http://xxx
Application of the above URL, there are three patterns for transportation (walking, driving, transit) that can be selected.
In addition, as shown in the screen attached, you can view a list of movement methods.
We are expecting to work in the same manner as possible.

The above URL will be visible to apps like open a native map.

If such method is impossible, I'd like to consider the operating specification based on your implementation method.

This feature is important in this application

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません