翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/11/16 11:39:32

haruharu331
haruharu331 50 ・韓国語能力検定最上級取得済 ・TOEIC 800点以上取得 多数...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
それでは、チェーンが届きましたら、返金をお願いします。
クロス1枚分の代金も今回は返金して下さい。
正しいチェーンを再びオレゴン州に送ってしまうと、更に1ヶ月近くお客様を待たせてしまうので、改めてチェーンは日本直送指定で再注文します。
(PayPalの追加アカウント認証があと2日ほど掛かるため、後日再注文します)
これからも、継続的に購入させて頂きますので、返品ポリシーも、30日ではなく、是非50日に延長して下さい。
これからも、よろしくお願い致します。

英語

Thank you for contacting me.
Please refund if a chain arrives.
And please refund the price for one piece of cross this time, too.
I order the chain again by Japan direct shipment
because I have to have kept you waiting more nearly one month when I send chain to Oregon again.
(I order it again later because it takes two days for the additional account certification of PayPal)
I will buy it continuously, so please extend the returned goods policy for 50 day, not 30 days.
Thanking you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません