翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/11/16 11:20:18
ご連絡ありがとうございます。
それでは、チェーンが届きましたら、返金をお願いします。
クロス1枚分の代金も今回は返金して下さい。
正しいチェーンを再びオレゴン州に送ってしまうと、更に1ヶ月近くお客様を待たせてしまうので、改めてチェーンは日本直送指定で再注文します。
(PayPalの追加アカウント認証があと2日ほど掛かるため、後日再注文します)
これからも、継続的に購入させて頂きますので、返品ポリシーも、30日ではなく、是非50日に延長して下さい。
これからも、よろしくお願い致します。
Thank you for your message.
When you receive the chain, please return the money.
Also, please do refund the money for the cross.
If I return the correct chain to Oregon again, I'd have to ask the client to wait for nearly a month, so I will order it again and have it sent directly to Japan.
(As the PayPal additional account verification takes a few days, so I will order in a few days.)
Since I plan to keep buying from you, please consider extending the return policy from 30 days to 50 days.
Thank you for your time.