Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/11/18 16:56:14

英語

There are a few ANA flights coming out of Haneda at night and early morning. I really need to confirm which one and on which day and date? Please send me your flight schedule as soon as possible on email.

If not, I will not know when to pick you up at the airport.

Just give me date, time and flight number on your flight reservation.

Thanks.

日本語

夜間・早朝に羽田を発つANA(全日空)のフライトはいくつかあります。どの便なのか、またその便の曜日と日付を確認しておく必要があるのです。あなたのフライト・スケジュールを至急メールで送ってください。

そうでないと、いつ空港へ迎えに行けばいいのか、分かりません。

予約したフライトの日付と発着時間、便名を知らせてください。

よろしくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: polite japanese please