翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2012/11/15 23:24:42
日本語
なんだって!
それはまずいですね。
わかりました、では1個お願いがあります。
簡単にいうと、20個を2箱で分けて送ってほしいのです。
できれば日をずらして送ってもらえるとうれしいです。
日本では一回の輸入金額が2000ユーロを超えると、関税がものすごく高くなります。
この方法であれば、一回の輸入金額は2000ユーロ以下になるはずです。
この方法で検討できませんか?
英語
Oh no!
That's not good. Ok - please do me a favor.
Simply separate the 20 boxes into 2 sets and ship them separately. It will be better if they are shipped on 2 different dates
In Japan custom duty gets very expensive once the value of imported goods exceeds 2,000 Euro.
I think the value per incident will be lower than 2,000 Euro if we take above way.
Can we do it in this way? Please let me know.