翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/15 23:20:03

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

If you refer to the listing description i added preferred payment method as i am well aware that my paypal can't take beyond a certain amount.

I would also like to asume item is to be shipped to japan, but you are a registered US user?

I would really appreciate if you stick to my payment terms, do get back to me in your earliest convenience. Cheers.

日本語

私が添付した希望の決済方法の一覧の記載のことをおっしゃっているのであれば、私のPayPalでは一定の金額を超えているので、できないことは熟知しております。

商品を日本発送も引き受けようと思いますが、あなたはアメリカのユーザーとして登録済みですか。

私の決済条件を守って頂き、ご都合がつき次第、ご連絡いただければ幸いです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ペイパルでの決済をお願いしましたが、高額なため決済が出来ませんでした。セラーは銀行への振り込みを求めているようです。