Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/15 22:56:07

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

Furthermore, by purchasing prepaid cards with the listed merchants, users can receive instant rebates and discounts. Payment transactions are made by scanning of a QR code at the merchant’s MOGi terminal. If you have mobile internet connection issues, however, it might not work.

Can’t decide what gifts to get for your friends? MOGi also has social media features that allow users to receive birthday reminders, send or receive messages, and also create their own personal wish lists to share with their friends. Users can also purchase vouchers or prepaid cards for their MOGi friends instantly via the application. However, the wish list items are strictly limited to products and services provided by MOGi merchants.

日本語

さらに、リストの小売商からプリペードカードを購入してユーザーはインスタントリベートや割引を受けることが出来る。決済取引は小売商のMOGi端末のQRコードをスキャンすることで行われる。だが、もしモバイルインターネット接続に問題があれば、それは機能しない。

友人のためにゲットするプレゼントを決められない?MOGiはソーシャルメディア機能も備えているので、ユーザーは誕生日のお知らせを受け取ったり、友人とシェアする自分だけのパーソナルほしいものリストを作ったりすることができる。またユーザーはアプリを通してすぐにMOGiの友人にギフトカードやプリペードカードも購入できる。だが、MOGi の小売商によって提供されるほしいものリストの商品やサービスは非常に限られている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/mogi-mobile-wallet-pay-cash/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。