Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/11/15 15:46:20

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
英語

Compared to other loyalty-card mobile apps in the region (such as Perx or Squiryl), MOGi sets itself apart by allowing users to engage in cashless transactions with MOGi partner merchants. Users can pay for their goods or services by purchasing the merchant’s vouchers or prepaid cards via credit card or Paypal ahead of time, and store them in their virtual mobile wallet. There is no worrying about insufficient cash in your wallet, or misplacing paper vouchers. Consumers nowadays might also face the problem of forgetting the expiry dates of their vouchers, and so the MOGi app is able to tackle the issue by sending out notifications to alert users before any of their coupons expire.

日本語

この地域のほかのロイヤリティカードモバイルアプリと比較すると、MOGiは、ユーザーがMOGiと提携のお店でキャッシュレス支払いをすることができる、という点で他と一線を画している。ユーザーは予め、クレジットカードやPaypalでお店のバウチャーやプリペイドカードを購入し、バーチャルのモバイルウオレットに保存しておけば、商品やサービスを購入することができる。財布に現金がないとか、バウチャーを忘れたなどということを心配する必要がなくなるのだ。現在の消費者には、バウチャーの有効期限を忘れてしまうという問題があるが、MOGiのアプリでは、クーポンの有効期限が過ぎる前に、ユーザーに知らせてくれるサービスがあるので安心だ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/mogi-mobile-wallet-pay-cash/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。