翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/15 12:49:14
9452351926 August 21:他のカメラには問題がなく、その写真も撮影しておりません。クレームのカメラは電源も入らず修理し、すでに手元にはありません。
こちらとしましては保険料も払っております。
当時の提出資料は全て提出しております。
高い金額を御社にいつもお支払いしお世話になっております。
言葉の壁で至らない部分もあるかと思いますが、
御社とこれからもいいお付き合いをしたいので、どうか誠意ある対応お願い致します。
現在の情報で手続きの程、宜しくお願い致します。
9452351926 August 21:Other cameras had no problem, so I didn't take photo of them. The camera that I complained did not turn on, had to be repaired and was given away.
I paid for the insurance.
I submitted all the materials at that time.
I always pay high price to you for your service.
There may be some difficulties in understanding due to languarge barrier, but as I'd like to continue our relationship, please do handle with your sincerity.
Thank you in advance for processing this matter with the information given till now.